Family、home和house是英语中常用的单词,它们都与“家”有关,但它们的含义和用法不同。这些区别使得英语“家”的表达更具体形象、准确生动,同时也给英语学习者带来一定困难。了解并掌握它们间的差异, 这对于我们的英语学习和运用非常重要。
一、Family用作名词时意为“家庭、家属、家族”,一般指组成家庭的成员,尤其是子女;当它作为整体概念的“家庭”讲时是单数,当“家庭成员”讲时是复数。例如:
His family is very large. 他家里人很多。
My family are very well. 我家里人都很好。
Family可与某些名词构成词组,如family doctor(家庭医生)、family farm(家庭农场)、family life(家庭生活)、family name(姓氏)等。
二、Home用作名词时意为“家、家庭、住所”,主要指一个人出生或居住的地方,房屋是其中的一部分,因而也有“家乡、故乡”的意思,它具有house所没有的感情色彩(如“团聚”、“思念”等)。例如:
My home is in Shijiangzhuang. 我家在石家庄。
There's no place like home. 没有比家更好的地方了。
East or west, home is the best. 金窝银窝,不如自己的狗窝。
Home可与某些名词构成合成词或词组,如homeland(祖国、家乡)、homesick(想家)、homework(功课、家庭作业)、home market(国内市场)等。
Home也可用作副词,如go home(回家)、hit home(击中要害)、write home(写信回家)等。
三、House用作名词时意为“房屋、住家、住宅”,一般指家人所居住的建筑物,兼指“家、家庭、家族”或“一家人”。例如:
There are many new houses in our village.我们村里有很多新房子。
There is a skeleton in every house. 家家都有一本难念的经。
The whole house was out. 全家都出去了。
House可与某些名词构成合成词或词组,如houseboy(男仆)、housecleaning(清扫房屋)、housekeeping(料理家务)、housework(家务劳动)等。
House也可用作动词,如:
A lot of money was spent to house the refugees.许多钱花在收容难民方面。
You and I may as well house together.你我不妨住在一起。
由上可知,对英语学习者而言,单词的词义辨析和习惯用法是值得注意的问题。需要我们平时多多积累一些同义词的用法,才不会用错地方。